blix



AUTOR         ·         LECTOR          ·         COLECCIÓN         ·         GÉNERO         ·         AÑO



Xabier P. Docampo: Cando petan na porta pola noite
Ilustraciones de Fran Jaraba
Eds. Xerais. Col. Merlín. Vigo, 1994
Premio Rañolas de Literatura Infantil e Xuvenil 1995
Premio Nacional de Literatura Infantil e Xuvenil 1995
IBBY Honour List 1996
White Ravens 1997

Cando petan na porta pola noite

Luego de una reflexión inicial del autor sobre el gusto por la narración oral, que incluye el reconocimiento a su padre como gran contador de historias, se reúnen cuatro historias de miedo con el deseo de que el lector sea también dueño de su propio miedo y las haga suyas, para contarlas también, a modo de transmisor oral, continuando el hilo de la literatura tradicional popular.
O espello do viaxeiro: Un hombre regresa a la casa familiar desupés de 7 años, para hacerse cargo de la herencia de sus padres muertos. Perdido en la noche, llega a una herrería, en donde solamente está el dueño, que es físicamente igual a él salvo que no tiene el párpado del ojo izquierdo. Beben, acaban peleando y el herrero lo hiere en un ojo: ya son iguales. Lo mata el viajero y al día siguiente regresan la mujer y el hijo, que lo toman por el herrero auténtico. Es su condena: ocupar el lugar del muerto.
O fornadas: Tres víctimas de una vieja muy mala decidieron darle un escarmiento y acabaron matándola a golpes. Cuando fueron a quemar su cuerpo en un horno abandonado, en un momento dado se incorporó, anunciando que se vengaría del que le había golpeado con el palo en la frente, el Teixo. Huyeron asustados. Prendieron y condenaron a Teixo, a quien la gente empezó a conocer como Fornadas. Al salir de la cárcel se tornó solitario y muy raro. Un día le contó al narrador que se le aparecía la vieja e incluso le introducía la mano dentro del estómago, la sacaba ensangrentada y comía algo, diciéndole que lo esperaba en el infierno. Aunque por fuera no tenía marca alguna. Cuando apareció muerto, según el médico estaba vacío por dentro.
A loba: Silvestre llevó a su novia a A Coruña para deshacer el hijo que él la había ayudado a hacer. Y luego se casó con otra. El día de su boda, la primera novia apareció para decirle que le debía un hijo. A continuación, se ahorcó, convirtiéndose en la jefa de una manada de lobos terribles, que los hombres no conseguían matar. Un día, con motivo de una batida, le robó el hijo de Silvestre a su mujer. Este encontró a la loba en un pajar y, sin saber que tenía el bebé con ella, le prendió fuego. Mas cuando supo que estaba dentro su hijo, entró él también, muriendo los tres quemados.
O cumpremortes: A un hombre solo le llegó un día una carta de "felicitación", pues ese día moriría. Buscando evitar que se cumpliese su muerte, se escapó para la ciudad, sin dejar rastro, pero le seguían llegando cada año sendas cartas (cada vez más breves). Vivía pendiente de lo que sería su último día de su último año según las cartas y no paraba en posada ni sitio alguno para no ser localizado. Hasta que uno de los días de su "cumpremortes", pasadas las doce de la noche se le acercó la muller "da gadaña", que le dijo que se librara de ella por atreverse a no resignarse al destino que le estaba escrito y ser capaz de cambiar de vida... Aunque ahora que no se cumplió lo anunciado no sabe qué hacer de su vivir.

86 p. - 19x14 cm.                   ISBN    84-7507-804-4
los lectores opinan Opinion

 materiales    .  Proxectos de Animación á Lectura - Edicións Xerais



Cando petan na porta pola noite . Xabier P. Docampo:
Cando petan na porta pola noite

Reedición en colección juvenil sin ilustraciones.


Col. Fóra de Xogo, 46. Edicións Xerais. Vigo, 2000


96 p. - 13x21 cm.         ISBN    84-8302-555-8



Cando petan na porta pola noite . Xabier P. Docampo:
Cando petan na porta pola noite


Reedición en la colección del diario La Voz de Galicia

Col. Biblioteca Galega 120, 90.
Ed. La Voz de Galicia. A Coruña, 2002


89 p. - 22x13 cm.    ISBN    84-88254-93-8 / 84-8302-756-9



Traduccioneslinha

Castelán Cuando de noche llaman a la puerta
Il. Xosé Cobas - Trad. Rafael Chacón Calvar
Col. El duende verde, 93. Ed. Anaya. Madrid, 1996
96 p. - 21x11 cm / ISBN: 84-207-7090-6
Catalán Quan de nit truquen a la porta
Trad. Mireia Alegre
Col. Antaviana jove, 11. Ed. Barcanova. Barcelona, 1996
88 p. - 22x13 cm / ISBN: 84-489-0374-9
Euskera Gauez ate joka datozenean
Trad. Koldo Izagirre
Col. Branka, 53 . Ed. Elkarlanean, San Sebastián, 1996
80 p. - 20x13 cm / ISBN: 84-7917-572-9
Portugués Quando Batem à Porta Pela Noite
Col. Fora de Série. Ed. Ambar, Porto, 2003
66 p. - 14x21 cm / ISBN: 9724306461