blix



Fina Casalderrey: A lagoa das nenas mudas
Ilustraciones de Patricia Castelao

Col. Sopa de libros, 33. Eds. Xerais. Vigo, 2007

A lagoa das nenas mudas

Al regreso de las vacaciones de Navidad don Ignacio, el tutor, anuncia en el aula que al día siguiente va a venir Amina Nwapa, una nueva compañera de Nigeria que sólo habla inglés. Es todo un acontecimiento en aquel colegio alejado del centro de la ciudad en donde nunca antes se había matriculado nadie de tan lejos. Entre la expectación de todos, les pide que se porten bien con ella. Pero algunos como Severo muestran ya sus recelos racistas. Luego, Sara, la maestra de inglés que vivió una arriesgada aventura en la África profunda, quiere que preparen frases en inglés para recibir a Amina. Al día siguiente, mientras aguardan la aparición de la joven compañera, Severo presume de que un antepasado había estado en África e incluso les había echado esclavos negros y enfermos a los perros salvajes. Y la buena y callada de Ío rompe a llorar, conmovida. Como también queda impresionada con el relato de Sara, que cuenta como se encontró de pronto sola entre una manada de búfalos, acechada por un león hambriento y rodeada por una culebra enorme que la empapó de sangre cuando consiguió aplastarle la cabeza con la maleta. Así, el Día de la Paz, después de recitar un poema sobre los malos tratos que fue acogido con una ovación por todos, Ío desaparece de la ciudad.
Alternan los capítulos del colegio con cartas en las que Amina le cuenta a su amado primo Edu su alegría por poder pasear por la calle libremente, pues ella y la madre, que huyeron del país después de que les derribaran su chabola y el padre muriera de malaria, ya son residentes legales; su nervosismo porque va a entrar en el colegio, que hace que la noche anterior despierte sobresaltada y no pueda seguir durmiendo; sus dificultades de comunicación con los compañeros por desconocimiento del idioma, aunque Ío se esfuerza por ayudarla en su integración dibujándole los sucesos del relato de Sara para que entienda la peligrosa aventura de la maestra; que echa de menos la luz de África y le duele la dureza del frío, a lo que no está acostumbrada; que aprende un poema en gallego que le regaló el guapo de Severo para recitarlo ante toda la clase; que al día siguiente todos los compañeros aparecen con la cara pintada de negro y dicen en alto que también son africanos, en desagravio por el poema, que ella había leído ilusionada sin saber que era insultantemente racista...
Y que consigue encontrar a la desaparecida Ío en una casa abandonada junto a la laguna que aparece reiteradamente en sus dibujos. En sus paredes había dibujado un ogro: el padre, que le pegaba a su madre. Ahora es la laguna de las dos, la "laguna de las niñas mudas".
Pasó un mes. Y todo cambió para Amina. Hasta Severo quiere ser amigo de ella: le regaló un hermoso poema.

128 p. - 20x13 cm.                                                       ISBN    978-84-9782-521-4



Traduccioneslinha

Castelán Silence!: el lago de las niñas mudas
Il. Claudia Ranucci - Trad. Cynthia Donson
Col. Tus books. Eds. SM. Maxi Luchini , 2006
92 p. - 19x12 cm / ISBN: 978-84-675-0903-8

Recensioneslinha

.  
  .  Isabel Soto - Consello da Cultura Galega na rede
.   Salvados pola diferenza - La Voz de Galicia



Opinion